Pónga nuestro anuncio banner en su página web

Hemos preparado un anuncio banner que puede poner en su página web si quiere promocionar la evaluación de necesidades en la red. Simplemente ponga el código HTML de abajo en su página web, y quien haga click en el anuncio será redirigid@ a la evaluación de necesidades. Si el tamaño de este anuncio no funciona en su página pero quiere poner un anuncio a medida en su página, simplemente contacte con DCTransNeeds [arroba] gmail [punto] com, díganos el tamaño que quiere, y le haremos un anuncio.

Versión en inglés:

Código HTML:
<a href="https://www.surveymonkey.com/s/DCneedsassessment"><img src="http://dctranscoalition.files.wordpress.com/2012/06/needs-assessment-english-banner2.png" alt="DC Trans Coalition Needs Assessment" /></a>

Versión en español:

Código HTML:
<a href="https://www.surveymonkey.com/s/DCneedsassessmentspanish"><img src="http://dctranscoalition.files.wordpress.com/2012/06/needs-assessment-spanish-banner.png" alt="La coalición trans de DC la evaluación de necesidades trans" /></a>

La evaluación de necesidades trans

La coalición trans de DC, junto con varias otras organizaciones, está entusiasmada al anunciar el lanzamiento de la encuesta de evaluación de necesidades trans de Washington, DC, ¡la primera encuesta de este tipo desde hace más de una década! La distribución de esta encuesta es la segunda fase de nuestro proyecto aún más grande de evaluación de necesidades trans de DC, que documenta y habla de las necesidades de las personas transgénero, transexuales, u otras identidades de género no convencionales que viven en el área metropolitana de DC.

Participe en la encuesta en español aquí, o en inglés aquí.

Los objetivos principales de este proyecto son explorar y documentar los numerosos obstáculos a los que hacen frente los miembros de comunidades poco atendidas y poco representadas, inclusive:

Salud general y acceso a atención sanitaria médica, mental, y receptiva a las personas trans;

Empleo, subempleo, y desempleo;

La vivienda y falta de hogar;

Interacciones con la policía y prisión;

Acceso a la educación, inclusive la violencia en las escuelas; y

Inmigración y estatus migratorio.

Además, como estamos invirtiendo en la investigación y el diseño informados por la comunidad, las preguntas que estamos usando en esta encuesta fueron producidas a través de la colaboración de investigadores experimentados y de miembros de la comunidad trans. Esta colaboración cobró forma en reuniones de mesa redonda con la comunidad durante la primera fase de nuestro proyecto, que llevó a reuniones bimensuales para hablar y determinar el lenguaje y el contenido de la encuesta final. Para alcanzar a las diversas comunidades trans de DC, esta encuesta estará disponible en dos medios: 1) online, y 2) en papel, y ambas opciones estarán disponibles en español y en inglés.

Finalmente, a diferencia de muchos proyectos de investigación a gran escala, la mayoría de los organizadores, o “investigadores principales” de este proyecto son voluntarios sin pagar. Todos los fondos recaudados irán directamente a los miembros de la comunidad que participen en la encuesta a través de honorarios modestos. Además, para poder maximizar el alcance de la encuesta y su efecto positivo en la comunidad, estamos entrenando y contratando a vari@s miembros de la comunidad trans para distribuir encuestas en papel a sus comunidades, amigos, y redes sociales.

¡Necesitamos su ayuda!

Nuestra meta es encuestar a por lo menos 500 miembros de la comunidad trans de DC. ¡Necesitamos su ayuda para que esta encuesta sea un éxito!

Puede ayudarnos de las siguientes maneras:

  1. Ponga un link a las encuestas de evaluación de necesidades trans de DC en su página, sus materiales de divulgación, y emails
    1. La encuesta en español está aquí: https://www.surveymonkey.com/s/DCneedsassessmentspanish
    2. La encuesta en inglés está aquí: https://www.surveymonkey.com/s/DCneedsassessment
  2. Comparta los links de arriba con sus listas de contacto
  3. Ofrezca copias de papel de la encuesta en sus oficinas o con materiales de divulgación
    (Por favor contacte con DCTransNeeds [arroba] gmail [punto] com)
  4. Haga disponible información sobre la encuesta en su oficina (podemos proporcionarle tarjetas, posters, y otros materiales que mostrar.)
  5. Done y únase a la coalición de apoyo que incluye a miembros del Consejo de DC, grupos de comunidad nacionales, y ¡a sus propios vecinos! Respalde los costes relacionados con llenar la encuesta, al igual que con entrenar y contratar a miembros de la comunidad trans para distribuir esta encuesta. Además, sus donaciones son deducibles de impuestos. Puede donar a través de PayPal.
  6. Ayúdenos a encontrar a distribuidor@s de encuestas. L@s distribuidor@s de encuestas trabajan para hacer que la encuesta les sea disponible a aquell@s que puede que no tengan acceso a la encuesta online, o que necesiten ayuda con el idioma. L@s distribuidor@s de encuestas serán compensad@s por cada encuesta que den y completen.

¡Necesitamos su ayuda para que esta encuesta sea un éxito!

Parrillada y Ferria de Salud para Jóvenes Trans/LGBQ // Trans/LGBQ Youth Health Fair & Cook-out

Fecha: viernes, 18 de junio de 4:00 a 9:00pm.
Lugar: Latin American Youth Center’s Art & Media House  3035 15th St NW (Columbia Heights)
Baile! Comida! Pruebas de VIH y ITS! Taller de Consentimiento Erótico! Información sobre Hormonas! Premios!
Tod@s son bienvenid@s.

DCTC will be tabling at the Trans/LGBQ Youth Health Fair & Cook-out this Friday, and would like to invite our members and supporters. Join SMYAL and other community members for workshops, dance, food, helpful health information and more. Event is open to all regardless of their gender identity. All interested individuals and parties should contact Erin at erin.mascarella@smyal.org.

When: Friday, June 18th at 4:00 – 9:00pm.
Location:
Latin American Youth Center’s Art & Media House  3035 15th St NW (Columbia Heights)
Dance Party! Food! STI & HIV Testing! Erotic Consent Workshop! Hormone Info! Prizes!

Sponsored by: Transgender Health Empowerment, Inc.; HIPS; Latin American Youth Center; La  Clínica del Pueblo; SMYAL

(click to enlarge fliers)

Hoy día! Today! TransLatina!

¡No se olvide que TransLatina esta hoy a 5:00 de la tarde en el DC Center ! También, abajo, puede leer este artículo acerca de la película en el Metro Weekly. (El artículo es en inglés.)  // Don’t forget to come out and see TransLatina this evening, 5:00pm at the DC Center! Also, below the cut, check out this article about the showing in Metro Weekly.

“Sharing Trans Tales: Transgender activist offers local screening of Latino-trans documentary that transcends borders”

by Yusef Najafi
Published on June 4, 2010, 5:28pm | 1 Comments, 4 Tweets


It’s not just a documentary film.That’s the message that resonated for local transgender activist Ruby Corado, executive director of the local LGBT Latino group Latin@s en Accione, after watching the film Translatina.

There has been little promotion of Translatina, produced out of Peru, filmed in a number of Latin American countries, and illustrating the struggles of transgender people in those countries.

Corado is hoping to change that because she says the film hits close to home and in many ways mirrors the same issues that transgender people face in D.C.

”I want people in D.C. to see that although we have not had the opportunity to document our history to this degree in the nation’s capital, this mirrors our everyday experiences as transgender people,” Corado says. ”It talks about violence, discrimination and the lack of employment.”

Corado is making Translatina available to D.C. viewers on Thursday, June 10, by presenting a screening of the 93-minute film during Latin@s en Accione’s open-house event from 5 to 9 p.m. at The Center, the metro area’s LGBT community center.

”The reason I’m showing it is because this is the first time that international health agencies have looked at the transgender issue in terms of public health,” Corado says, referring to the Pan American Health Organization’s (PAHO) dissemination of the film.

PAHO is an international public health agency working to ”improve health and living standards of the countries of the Americas.” It also serves as the Regional Office for the Americas of the World Health Organization (WHO).

”As of today, there has been nothing of this magnitude,” Corado adds. “These agencies, they focus on other things. But when they decided they wanted to distribute this film, it was outstanding. Plus it was a project that has been in the works for the past three years and they finally have this documentary.”

Corado says the film, which is in Spanish — subtitled in various languages, including English — can be used globally as an educational tool.

”This is not just about entertainment. This addresses a lot topics,” she says.

”I really haven’t seen any [other] film that puts an emphasis on underground health practices and how that plays a role on the health of individuals. There are films about violence, but they don’t talk about silicon use. There are films about silicon use, but they don’t talk about sex work. There are films about sex work, but they really don’t focus on violence.

”This film really touches on everything,” Corado says, adding that at times, it’s difficult to watch.

”What I’m hoping to see after I show the film is that there is an emphasis put on the issues that are presented in the documentary.”

To attend Latin@s en Accione’s open house, running 5 to 9 p.m., Friday, June 10, at The Center, 1810 14th St. NW, RSVP to // <![CDATA[
mv4='aol.com';
mv2='rubycoradodc';
mv1='mailto:'
mv3='@';
mv5=mv2+mv3+mv4;
document.write(''+mv5+'')
// ]]>rubycoradodc@aol.com .

Documentary Screening: TransLatina

An Exclusive Washington, DC Premiere, presented by Latin@s en Acción!

(English below)

Más de tres años de producción, más de cien horas de rodaje y entrevistas con personas de quince nacionalidades hacen que TransLatina sea una inquietante exposición de la realidad que enfrentan las personas transgénero en América Latina.

Los testimonios de activistas, profesionales de la salud, personas de autoridades y personas transgénero recogidos en TransLatina muestran un mundo de exclusión, perseverancia y esperanza.

More than three years in production, more than one hundred hours of filming and interviews with people of fifteen nationalities make TransLatina a thought-provoking depiction of the realities confronted by transgender people in Latin America.

The testimonies of activists, health professionals, experts and transgender people collected in TransLatina show a world of exclusion, perseverance and hope.

Thursday, June 10 2010.
5:00pm – 9:00pm
The DC Center
1810 14th St NW WDC

En español con subtítulos en inglés // In Spanish with subtitles in English
Please RSVP to RubyCoradoDC@Aol.Com Ruby Corado Cell(202)355-5155
Or, RSVP on Facebook.

TRANS TOWN HALL DINNER! / CENA Y REUNION TRANS!

(español abajo)

Are you transgender, transsexual, gender-variant or an ally? Would you like to get to know other trans people and build a stronger community in DC? If so, please join us for a dinner and town-hall meeting this April!

We’re going to have fun, share food and share our thoughts on how to make DC a better place for trans people like us. Come learn about:

  • your rights under the law
  • the best places to get health services
  • efforts to end police brutality, denial of hormones for prisoners and other injustices
  • how to get involved!

Time: Sunday April 11th 2010, from 2:00-5:00pm
Location: HIPS (**please contact us for address/directions**)

Food provided. Door prizes! Metro/bus fare and English-to-Spanish translation available. ASL interpretation and Childcare available.*
For more information, visit
dctranscoalition.org or call 202.557.1951.

Sponsors of the event include the Sexual Minority Youth Assistance League (SMYAL) and Transgender Health Empowerment, Inc.
While non-trans allies are welcome, this will be a time for trans people to empower ourselves, so please respect our space.
*To allow us to plan accordingly please notify us at dctranscoalition@gmail.com or at the above number at least four days in advance if you have childcare needs or will be requesting an ASL interpreter.

—–

¿Eres transgénero, transexual, de genero variante o un aliado? ¿Te gustaría encontrar otras personas trans y construir una comunidad más fuerte en DC? Entonces ven a participar en una cena y una reunión con nosotros este abril.

También vamos a compartir nuestras opiniones sobre cómo podemos hacer un DC mejor para personas trans como nosotros. Ven a aprender sobre:

  • sus derechos legales
  • los mejores lugares para obtener servicios de salud
  • campañas para parar violencia policial, la negación de hormonas para presos y otras injusticias
  • como puedes ayudar!

Fecha: domingo, 11 de abril, 2010. Hora: 2:00-5:00pm
Lugar: HIPS (**favor de escríbanos para la dirección**)

Tendremos comida y premios en la entrada. Dinero para Metro/bus y traducción de Ingles a Español va a ser disponible. Cuidado de niños disponible*. Para más información, llama al Coalición Trans, 202.557.1951 o visite dctranscoalition.org.

Las organizaciones que apoyan esta cena son el Sexual Minority Youth Assistance League (SMYAL) y Transgender Health Empowerment, Inc. Gente que no son trans están bienvenidos, pero va a estar un tiempo para personas trans a empoderarse. Entonces favor de respetar nuestro espacio.
*Si necesita cuidado de niños, favor de llámanos (o escribir a dctranscoalition@gmail.com) cuatro días antes de la reunión.

Encuentro para la Comunidad Trans

(español abajo)
Come join us for food as we talk about what’s been going on with the new DC jail and police policies that will affect trans people in the District. Learn about the changes, know your rights, and join in a discussion about our victories, ideas for the future, and how we can continue to fight discrimination!

We hope to see you at the meeting if you are: transgender, transsexual, intersex, gender variant, gender queer, cross dresser, bisexual, lesbian, gay, butch, femme, androgynous or an ally.  If you need help getting to the forum, or have any questions, please contact Sadie at 202-557-1951 or send us an email at dctranscoalition@gmail.com. We will have reimbursement if you need Metro fare. English-to-Spanish translation will be available.

Sunday March 29, 2009 at 2 pm
Metropolitan Community Church
474 Ridge St NW, Washington DC
(2 blocks from the Convention Center Metro station on the green/yellow line.)
And please spread the word and bring your friends!

—–

Encuentro para la Comunidad Trans
Venga para compartir comida con nosotr@s y para discutir las políticas nuevas en la policía y la prisión que se afectarán la gente trans en DC. Aprenderá sobre los cambios en sus derechos, nuestras victorias y los planes por el futuro, y díganos como podemos continuar la lucha contra discriminación!

Ojalá que Ud puede venir si Ud es: transgénero, transexual, intersexual, de género variante, andrógin@, queer, bisexual, gay, lesbiana o un@ amig@ a la comunidad trans. Si tiene preguntas o si necesita ayuda financiera para el transporte o direcciones al encuentro, puede llamar a Sadie a 202-557-1951 o enviarnos una email a dctranscoalition@gmail.com. Estará traducción de inglés a español disponible.

Domingo el 29 de Marzo a 2 pm
Metropolitan Community Church (La Iglesia Metropolitana)

474 Ridge St NW, Washington DC
(cerca del Convention Center estación de metro en la línea verde/amarillo)

Y por favor, ¡díga tod@s sus amig@s!